Ali mislim da je Harvey dovoljno inteligentan da to shvati.
Bem, suponho que Harvey é suficientemente inteligente para...
Pobrini se da Èarls to shvati, u redu?
Não deixe que Charles se esqueça.
Ako to shvati, smiriæe se, a njegova duša æe veèno živeti.
Se ele aceitar isso tem a reconciliação e a sua alma terá vida eterna.
Možeš da provodiš vreme sedeæi, èekajuæi da on to shvati... ili možeš da se ponašaš kao odrasla osoba i da ponovo doðe tvoj red.
Você pode passar um bom tempo sentada, esperando que ele perceba isto. Você pode correr com os lobos e transformá-la em sua vez novamente.
I možda je tvoje telo dovoljno zrelo da to shvati iako tvoj mozak nije.
E talvez o seu corpo já esteja maduro o suficiente para perceber isso, apesar de do seu cérebro ainda não estar.
Ili to shvati, ili naði nekog drugog.
Ou você entende isto ou procure outro.
Anna zaista želi da mama to shvati.
Anna queria que sua mãe soubesse disso.
I kako ga je poznanstvo sa njom, konaèno natjeralo da to shvati.
E encontrando-a, Pôde finalmente perceber isso.
Jeste li ikad vidjeli taj pogled na tatinim oèima kada to shvati?
Vocês já viram o olhar nos olhos de seus pais quando eles percebem isso?
I sada je samo pitanje vremena prije nego što Magnus to shvati i pretekne nas s knjigom.
E agora é só uma questão de tempo até que Magnus descubra isso e consiga o livro.
Marshall je jedan od najboljih ljudi koje poznajem, i neće trebati mnogo vrmena dok neko drugi to shvati, i time ga izgubiš zauvek.
Marshall é uma das melhores pessoas que eu conheço. E não vai demorar para alguém perceber isso, e você perder ele pra sempre.
Nema razloga da se to shvati osobno.
Não há motivos pra levar pro lado pessoal.
Ako to shvati osobno, postat æe nemaran i odat æe se.
Se ele está fazendo disso algo pessoal, ficará negligente. E vai acabar se entregando.
I što pre on to shvati, to ceš pre i ti shvatiti...
E quanto mais cedo ele entender, mais cedo você vai entender...
Mislim da ti se Poppy dovoljno približila da to shvati.
Acho que Poppy chegou perto o bastante para descobrir.
Koliko sam mu potrebna, a biæe poslednji, da to shvati.
Como ele precisa tanto de mim E ele será o último A saber...
Sredimo tog Lundya prije no Maggie to shvati.
Vamos pegar esse Lundy antes que Maggie descubra.
Ovo je prièa o èoveku koji ima sve razloge da bude sreæan, ali i razboritosti da to shvati.
Esta é a história de um homem que tinha tudo para ser feliz e a lucidez para compreender.
A evo i deèaka koji nema mnogo razloga da bude sreæan, a ni razboritosti da to shvati.
E há um menino que não tem tudo para ser feliz, nem a lucidez para compreender.
Njegovu vješticu sekunde dijele od toga da to shvati.
A bruxa dele está perto de descobrir.
Ne brini, dobra sam u onome što radim i èim grad to shvati biæu sasvim dobro.
Não se preocupe. Sou uma boa médica, e quando a cidade perceber, tudo vai ficar bem.
Dobra sam u svom poslu, a kada grad to shvati, biæu dobro.
Sou uma boa médica. Quando a cidade perceber, tudo vai ficar bem.
Bio sam njegov najveæi navijaè, i samo sam hteo da on to shvati.
Sou um fã. Era seu maior fã, e queria que ele entendesse isso. Só isso.
Pogledao sam tog psa i namjeravao sam objasniti ali sam shvatio da nema šanse da to shvati...
E olhei para o cão intencionando tentar explicar para ele. E aí me dei conta que não há uma forma de eu poder colocar na cabeça do cachorro que ele...
Uzet æe nas u èamac kad to shvati.
Ele terá de nos levar a bordo quando descobrir isso.
Mislim da je najlakši naèin da se to shvati je zbog moje pobunjenièke prirode.
Acho que a maneira mais fácil de entender isso tem a ver com a minha natureza rebelde.
Treba se vratiti bar 20 godina u prošlost da se to shvati.
Você tem que voltar mais de 20 anos para entender isso.
Ako budemo imali sreæe, nestaæete pre nego što to shvati.
Se tivermos sorte, sairão antes dela perceber.
I nema šanse da vi ili bilo ko drugi to shvati.
E não há como você ou alguém que consiga entender isso.
Koliko misliš da æe mu trebati da to shvati, Albi?
Quanto tempo levará para descobrirem, Albie?
Koliko tje trebati vremena pre nego što ulica to shvati?
Quanto tempo até o povo perceber isso?
Njen problem je što joj je možda dosta bojanki i sjaja, ali više ni ne zna ko je ona zapravo, i svi treba da joj daju prostora da ona to shvati i da prestanu postavljati pitanja i pričati o džambo kondomima.
Talvez ela esteja cansada de álbuns e purpurina, mas ela não sabe mais quem ela é. Todos deveriam dá-la espaço para descobrir, parar de fazer perguntas a ela, e de falar de camisinhas.
Zato to shvati ozbiljno i prepoznaj važnost svoje uloge.
Então levem isso a sério, e reconheçam a importância do papel de vocês.
Gde si nauèio molitvu za vradžbine potrebnu da se to shvati?
Onde aprendeu a ler magias que nem mesmo entende?
A kada to shvati, i kad joj to poenta proðe preko lica i shvati da sam shvatio...
E, quando perceber disso, nesse preciso momento, quando se perceber de que eu também percebi...
Zato si poslao prethodnicu da se pobrinu da on to shvati?
Então mandou atacá-lo para que ele entendesse isso?
Moguæe je da je odvojen od porodice radi sopstvene bezbednosti, ali bio je previše mlad da to shvati.
É possível que ele tenha sido tirado da sua família, mas era muito inocente para entender o porquê.
Ne dozvoli mu da to shvati lièno.
Não deixe-o ser levado pela emoção.
I kada sudija to shvati sutra, poslaæe je njenoj kuæi.
E quando o juiz perceber isso amanhã, ele a mandará para casa.
Postoji opšte pravilo i veoma je važno da se to shvati.
É uma regra geral, e extremamente importante para perceber isto.
Brus Vejn je u svojoj spavaćoj sobi kada mu veliki slepi miš preleti preko glave, i on to shvati kao znak da postane Betmen.
Bruce Wayne está em seu quarto quando um morcego grande voa sobre sua cabeça, e ele vê isso como um presságio para se tornar o Batman.
0.64596199989319s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?